Edición del poema
Llueve
sobre el mango parido de dulce
en el patio de gallinas
en la enredadera furiosa que trepa
a la cumbre de tus ojos.
Llueve sobre los charcos inquietos
y no veo sapos ni ranas
pero el dolor del cielo
se quiebra y ronca.
Bajo el alero de paja duermen los pollos
la ropa vuela en el alambre
siguiendo la desazón del viento
escurre tempestad en los corrales
parece el fin abastecido de agua
en el juego de luces
me quemo
los truenos estornudan sobre mí
pero el lino del otoño
deja la arruga invisible
y el rayo no lo quiebra.

Mi querida Zaida quizá te resulte mi comentario un tanto brusco y drástico pero tu escrito no me parece claro, son imágenes sueltas son trazos que no están bien definidos
ResponderEliminarLlueve
(sobre el mango parido de dulce) (PARA DECIR QUE ESTÁN MADUROS, NO ME GUSTA)
(en el patio de gallinas) (EL PATIO DE LAS GALLINAS O EL PATIO ES DE GALLINAS…? )
en (la enredadera furiosa que trepa
a la cumbre de tus ojos.) NO ME DICE NADA
(Llueve sobre los charcos inquietos
y no veo sapos ni ranas
pero el dolor del cielo
se quiebra y ronca) . NO ME DICE NADA
Bajo el alero de paja duermen los pollos
la ropa vuela en el alambre
siguiendo la desazón del viento
(E)scurre tempestad en los corrales
parece el fin abastecido de agua
(E)n el juego de luces
me quemo
(L)os truenos estornudan sobre mí
pero el lino del otoño
deja la arruga invisible
y el rayo no lo quiebra.